天下在写英语作文的技术百家乐AG辅助器,有莫得遭遇过这种情况:
念念写 “三个东说念主”,刚写完 “three”,就犯愁了,后头到底该写 “people”,已经 “persons” 呢?
“person”是东说念主,“people”亦然东说念主,那么三个东说念主到底是“three people”已经“three persons”呢?别急,C姐飞速就告诉你~
01“三个东说念主”到底该奈何说?
念念要恢复这个问题,我们需要先弄明显“people”和“persons”的差异🤔
“Person” 侧重指个体,无论是男东说念主、女东说念主已经小孩,都能用它来指代 。
它的复数神志是 “persons”,但生计中,天下更民风用 “people” 代替“persons” 来默示多个东说念主。
伸开剩余81%“persons” 这个复数神志更为认真,像法律宣布、官方文献这类严谨的材料里,用 “persons” 的情况比拟多。
“People” 强调的是一群东说念主。我们说一个东说念主的技术,不会用 “people”,当数目在两个及以上时,就要用 “People”。
另外,“people” 还有“民族”的意旨真谛,百家乐AG点杀当默示“民族”时复数神志是“peoples”。
OK,那回到起程点的问题:“三个东说念主到底是“three people”已经“three persons”呢?
本色上,“three people” 和 “three persons” 这两种抒发都是可行的。
不外,在平方相似中,“three people” 更为常用和当然。因为关于讲好意思式英语的东说念主而言,把 “东说念主” 的复数说成 “persons”,听上去会有些别扭😵
但在法律、认真文献大略统计等比拟严谨的场景用 “three persons” 反而能更明晰地默示出这是三个不一样的个体。
🌰举个例子
①There are three people in the room.
房间里有三个东说念主。
②The accident involved three persons.
这起事故触及到三个东说念主。
既然讲到了“person”和“people”这两个单词,那有个抒发就不得不提了:people person
有同学可能会说,people=东说念主,person=东说念主,难说念说“people person”是“东说念主东说念主”的意旨真谛吗?如确切这样翻译,可就闹见笑了!
02“people person”奈何证实?
老规章,我们先来看一下辞书中对“people person”的讲明:someone who is friendly and enjoys meeting and talking to people
▼
是以,“people person”翻译成华文便是:善于交际的东说念主;与他东说念主相处融洽的东说念主。也便是咱常说的“社牛”大略“酬酢恐怖分子”。
🌰举个例子
①Tom is a real people person. He can strike up a conversation with strangers easily at parties.
汤姆是个皆备的酬酢达东说念主。在派对上,他能寂静地和目生东说念主攀谈起来。
②As a salesperson, you need to be a people person to build good relationships with customers.
四肢别称销售东说念主员,你得是个善于交际的东说念主,这样智力与客户树立雅致的相关。
在好意思剧《生计大爆炸》中,Penny去口试时,就用到了这个抒发:
Interviewer: why do you think you'd make a good pharmaceutical sales representative?
Penny: Well, I'm a people person. People like me.
发布于:辽宁省